ANCIENT SOURCES
 

 

LITERARY SOURCES
 

   

Author

Pliny the Elder

Title

Naturalis Historia, book III, 116

Notes

Forlì is an oppidum, a fortified centre of the VIII region (I cent. A.D.).

 

 

Author

------

Title

Imperatoris Antonini Augusti itineraria provinciarum et maritimum, 287.1

Notes

Forlì is on the route from Rimini to Tortona between Cesena and Faenza.

 

 

 

----

Author

Itinerarium Burdigalense, 616.2

Title

Forlì ison the route from Rome to Milan, after Forlimpopoli and before Faenza.

Notes

 

 

 

Author

-----

Title

Ravennatis Anonymi Cosmographia, IV, 33

Notes

Forlì, Forum Livii, is on the route between Tortona and Rome, after Faenza and before Forlimpopoli.

 

 

Author

Guide of Ravenna

Title

Geographica, 37

Notes

Forlì, Forum Livii, is on the route between Tortona and Rome, after Faenza and before Forlimpopoli.

 

 

Author

----

Title

Tabula Peutingeriana, segm. V, 1

Notes

Forlì is located between Forlimpopoli (7 miles) and Faenza (10 miles).

 

 

Author

Cassiodorus

Title

Variae, book IV, 8

Notes

King Theodoric orders a big supply of building timber to the notables of Forlì (507-511 A.D.)

 

 


EPIGRAPHIC SOURCES
 

 

 

Type of object

Inscription (Itinerarium Gaditanum)

Type of information

Inscription on a silver vase (I cent. A.D.)

Place of preservation

Rome, Roman National Museum

Path_image

Image path ---

Notes

Better known as itinerarium Gaditanum or Vicarello’s vase, from a site located by the lake of Bracciano where it was discovered; the part of the text mentioning Forlì is the following: : (…) / FORO  LIVI X / CESENAM XIII / ARIMINVM XX / (…).

 

 

 

Type of object

Slab (CIL XI, 60)

Type of information

Funerary inscription

Place of preservation

Forlì, Archaeological Museum  “A. Santarelli”

Path_image

 

Notes

C(aius) CASTRICIUS T(iti) f(ilius) CALVUS TRI(unus) [MIL(itum) LEG(ionis) ---] / BENEVOLUS STELLATINA  [AGR]ICOLA BONORU[m LIB(ertorum) PATRONUS] / MAXSIMEQUE EORUM,  QUI AGROS BENE [ET STRENUE COLANT, QUI]  / CORPORIS CULTUS, QUOD MAXIME OPUS EST [AGRICOLIS, CURAM GERANT], / QUI SE ALANT, CETERAQUE QUOMQUE HABE[NT TUEANTUR]. / PRAECEPTA VERA, QUI VOLT VER[e] BENE ET LIBERE V[IVERE HAEC HABETO:] / PRIMUM EST PIUM ESSE: [DOMINO BENE] CUPIAS,  VER[ERE PARENTES], / [--- F]IDEM BONAM [PRAESTES,] / [--- NOLI MALEDICERE NE MALE] AUDIAS. / INN[OCENS ET FIDUS QUI ERIT] SUAVEM VITA[M ET OFFENSA CARENTEM] / HON[ESTE L]AE[TEQUE] PERAGET. HAEC NON A D[OCTEIS VIREIS INSTITUTUS, SED / N]ATURA SUA E[T US]U AGRICOLA [M]EMINISSE DOCET VOS. L(ucius) CASTRICIO L(uci) C(ai) L(iberto) / OB MERITA QUOD EIUS MORTEM DOLUI ET FU[NUS FECI ET LOCUM DEDI,] /[IDE]MQUE MONUMENTUM HOC EI FECI, UT CU[RENT OMNES LIBERTI FIDEM / PR]AESTARE PATRONEIS; / [ITEM CA]STRICIAE Cai) L(ibertae) HELENAE, QUOD ET [IPSA PIA FUIT].

 

 

 

Type of object

Tabula

Type of information

Funerary inscription (Icent. A.D.)

Place of preservation

Ammaedara (Tunisia)

Path_image

 

Notes

SEX(tus) METILIVS ST(ellatina) / (foro) LIVI VIX(it) AN(nis) XX / MIL(itavit) A(nnis) II TI(berius) QVINTIVS

 

Transalation:

Sextus Metilius, of the Stellatina tribe, from Forlì,  lived twenty years, served in the army for two years, Tiberius Quintius (dedicated to him).

 

 

Type of object

Inscription

Type of information

Pretorians'titles (136 A.D.)

Place of preservation

Rome, Vatican Museums

Path_image

Image path: ---

Notes

 (…) / [… FOR]O LIVI / (…) / […]S FAVENTINVS FOR(o) LIV(i) / (…)

 

Translation:

(…) of Forlì, (…) faventinus of Forlì.

 

 

Type of object

Tabula

Type of information

Votive dedication (164-168 A.D.)

Place of preservation

Hippo Regius (Tunisia)

Path_image

Image path: ---

Notes

DIS DEAB(us) CONS(entibus) / SACRVM B(eneficiari) / ANNO ACILI GLABRI/ONIS PROCOSVLI C(larissimi) V(iri) C(aius) LV/TIVS PRISCVS FORO / LIVI ET L(ucius) OCTAVIVS SERENVS BRISCELLO ARAM POSV/ERVNT L(ibentes) A(nimo)

 

Translation:

Sacred to the blessing Gods and Goddess, in the year of the pro-consul Acilius Glabrio, very noble man, the beneficiaries Caius Lutius Priscus and Lucius Octavius Serenus from Brescello erected this altar with a pleased heart.

 

 

Type of object

Funerary stele (CIL XI, 6606)

Type of information

Sepulchral poem (I-II cent. A.D.)

Place of preservation

Galeata, Mambrini Museum

Path_image

Image path: ---

Notes

D(is) M(anibus) / RVBRIAE TERTVLLAE / V(ixit) A(nnis) XX M(ensibus) IIII D(iebus) IIII / CONIVG(i) OPTIMAE / C(aius) REFANVS MACRINVS. LIVIA ME TELLVS ALVIT GEMINANQ(ue) SOR(o)REM / EGREGIO DE PATRE SATAS SANCTA GENETRICE / KARA FVI CASTO BENE IVNCTA PVDICA MARITO / INVIDIA SET FATI LEX REDDIDIT INRITA VOTA / ET TANTVM MISERAE SOLACIA LIQVIT AMANTI / CONIVGIS IN MANIBVS LICVIT QVOD REDDERE VITAM

 

Translation:

To the Manes Gods, to the excellent spouse Rubria Tertulla, who lived twenty years, four months and four days, Caius Refanus Macrinus. Forlì fed me and my twin sister, born from an eminent father and a virtuous mother, I was joined well honoured with a chaste husband, but the envy law of the fate has eluded our promises living the poor lover only the relief to put her life in her husband’s hands.

 

 


ICONOGRAPHIC SOURCES
 

 

 

Type of source

 

Subject

 

Place of preservation

 

Path_image